Rock’n Roll 英語教室 Vol.15
The Beatles – Savoy Truffle (1968)
Blackbirdに続いてホワイトアルバムからジョージ・ハリスンの作品です。曲調は軽快なブラスロック 。
「サヴォイ・トラッフル」のトラッフルとはトリュフのこと。
タイトルの「サヴォイ・トラッフル」 をはじめ、曲の冒頭に出てくる「クリーム・タンジェリン」「モンテリマ」「ジンジャー・スリング」は すべてイギリスの菓子メーカーMackintosh社のチョコレートの詰め合わせ「Good News」に入っているチョコレートの名前です。
You might not feel it now
(いまはまだ感じてないかもしれない)
But when the pain cuts through
(でもひとたび痛みがおそってきたら)
You’re going to know, and how
(思い知ることになるだろう)
The sweat is going to fill your head
(頭には汗がにじみ)
When it becomes too much
(限界を超えたときには)
You shout aloud
(叫びまわる)
You’ll have to have them all pulled out
(きみはそれらすべてを抜かなければならないだろう)
After the Savoy truffle
(サヴォイ・トラッフルのあとに)
ここでサヴォイ・トラッフル のあとに抜かなければいけないと歌われているのは歯のことです。
いつも激しい歯痛に苦しみながらもチョコレートを食べることを止められない親友のエリック・クラプトンについて歌われています。
Creme tangerine and montelimar
A ginger sling with a pineapple heart
A coffee dessert,
yes you know it’s good news
But you’ll have to have them all pulled out
After the Savoy truffle
Cool cherry cream, a nice apple tart
I feel your taste all the time we’re apart
Coconut fudge, really blows down those blues
But you’ll have to have them all pulled out
After the Savoy truffle
You might not feel it now
But when the pain cuts through
You’re going to know, and how
The sweat is going to fill your head
When it becomes too much
You shout aloud
You’ll have to have them all pulled out
After the Savoy truffle
You know that what you eat you are,
But what is sweet now, turns so sour
We all know Obla-Di-Bla-Da
But can you show me, where you are?
Creme tangerine and montelimar
A ginger sling with a pineapple heart
A coffee dessert, yes you know it’s good news
But you’ll have to have them all pulled out
After the Savoy truffle
Yes you’ll have to have them all pulled out
After the Savoy truffle